From: Orientalism and the Jews, ed. by Ivan Davidson Kalmar and Derek J. Penslar. Hanover, N.H.: University Press of New England, 2005. Excerpt from last draft version, may not be identical with print. Please reference and quote the print version only. notes, illustrations, and some foreign-language names and words may not show properly in this web version.
The Old and the New Testaments are the Great Code of Art.
- William Blake
In Christian art, it is a common practice to represent biblical Jews as if they were Muslims. Perhaps the most striking examples are some of the works of Rembrandt van Rijn. In David and Uriah, for instance, the two men's Ottoman-style turbans play a dominant part in the composition (fig. 1). Later, in the nineteenth century, it became more common to imagine biblical Israelites wearing not the Turkish turban but the Arab headscarf or kaffiyeh.

American popular culture has continued to quote this tradition. When we see the kaffiyeh on the heads of the Israelites led to the Promised Land by Charlton Heston, we are not surprised. For in The Ten Commandments
Hollywood builds on an artistic practice established during the
previous five centuries and more. The Jews of Europe and North America
have themselves accepted this pictorial language. Modern illustrators of Passover Haggadot often show the Children of Israel tending their flock in flowing robes and kaffiyeh, looking very much like traditional Palestinians.
It is, of course, possible that the ancient Israelites dressed somewhat
like Palestinians or even Ottoman Turks. Nevertheless, it is clear that
artists, with important modern exceptions, have not based their
representations on archeological research in the Holy Land, but on
contemporary images of the Muslim world. The history of Western thought
about the Orient, rather than the facts of biblical couture, must
therefore be our primary subject here: a history not of
"oriental" costume but of the orientalist representation of the
Biblical Jew.
As a subject of research such representation has little history.
In general, recent analyses of orientalist art have ranged from Linda
Nochlin's treatment of it as a "picturesque" religious ethnography of
Islam in a colonial context (she pays no attention to orientalism in
biblical representation) to Malcolm Warner's suggestion that "the issue
at stake in the portrayal of Islam in nineteenth-century art was not
Islam at all, but Christianity."
Both scholars' analyses deal practically exclusively with the
nineteenth-century art movement known as "orientalism." I would
like to show that orientalist representations of the Bible have even
longer roots.
The matter is of much more than antiquarian
interest. The portrayal of biblical Israelites was not a marginal
aspect of the orientalist imagination. On the contrary, it was a major
arena where the nature of the Western image of the East as a radically
different Other, opposed to the West, was first disclosed.
The parallel representation of Jew and Muslim in art, as in orientalism
in general, underwent a number of major discontinuities, while
maintaining a certain overall continuity. Changes in the use of Muslim
attire to depict the Jew in Christian art have been symptomatic of the
different stages of western representations of the Orient discussed in
the introduction to this volume, from the conquest of Constantinople by
the Muslims to the conquest of Muslim lands by European colonizers.
What did not change was the representation of Jesus in contrast to his
Jewish environment, in accordance with the fundamentals of Christian
theology. The New Testament, in the authoritative Christian view, is
rooted in yet surpasses and in that sense opposes the Old. Accordingly
Christian art constructs a Jesus who is born Jewish but whose nature
surpasses the limitations of Judaism. Challenged only in the modern
period by a few Jewish artists bent on creating what in another context
Susannah Heschel has labeled the "Jewish Jesus,"
the Jesus of Christian art over the centuries has been essentially a
non-Jewish one. In the type of Christian art discussed here, the
contrast between Jesus and his people is put in orientalist
terms: Jesus, and with him by implication the Christian West,
rise above their spiritual origins in the Jewish East. The essence of
religious orientalism is revealed by the fact that, in Christian art,
most Israelites can be shown as Muslims, but never Jesus
Christ.
The History of Biblical Headwear
The Jews of the Bible came to be represented as orientals as soon as the Muslims did.
Until the fifteenth century the most serious Muslim threat to the
Christian West came from the South and Southwest, not the East. And the
East was not necessarily imagined as Muslim. In the early and high
Middle Ages, the "East" and "Orient" referred to, in Western parlance,
primarily to the Roman Empire in the East, to Byzantium, the Christian
dominions of what was referred to in Western languages as the "oriental
church."
Although oriental Christians were regarded as somewhat exotic, there is
no reason to think that they were represented as in any way similar to
Muslims or Jews; at least not until the fifteenth century when, it is
true, there are some indications that the oriental Christian look was
sometimes, so to speak, Islamicized. One of the most striking examples
is found in the Limbourg Brothers' illuminated manuscript, the Très Riches Heures du Duc de Berry (1413-16). The Emperor in The Virgin, the Sibyl, and the Emperor Augustus
(folio 22 reverse) wears a long white beard, a diademed "Persian" hat,
and a curved sword, all of them signs of the Muslim Orient. The figure
is believed to be inspired by Manuel II Paleologus, the Byzantine
emperor who traveled to Rome, Paris and London between 1399 and 1402,
hoping in vain to drum up support for his struggle with the Ottomans.
The same character reappears as the magus of the East in the Meeting of the Magi (folio 51, verso).
Manuel and his retinue were the subject of intense curiosity in Western
Europe, fascinating their hosts with, among other things, their exotic
attire. In Benozzo Gozzoli's frescoes at the Chapel of the
Medici-Riccardi Palace in Florence (1460), Manuel is believed to once
again have provided the model for the Magus of the East. Benozzo, too,
depicted him wearing the "Persian" hat, also used in portraying Jews
(see below). Such exoticization of the Eastern Christians was
symptomatic of the extent to which the West was beginning to write off
the Orient. It bode ill for Manuel, who came to Italy in a desperate
attempt to save his Empire from the Muslims, pleading the common
heritage of Rome and Constantinople. His efforts were in vain:
his undertaking to unite the Western and Eastern churches failed to
excite enthusiasm either among the Orthodox clergy (who rejected it) or
in the West.
Depicting Manuel in terms evocative of Jews and Muslims was not
indicative of any medieval tradition that conceived of an alien Orient
that including not only Muslims and Jews but also eastern Christians.
Rather, the "orientalization" of the Christian Orient betrayed an
entirely new state of affairs that Manuel, to his detriment, failed to
understand. The "East" had for the first time come to be imagined as
lost to Christian rule, and as marked by the alien ways of the Muslim.
In other words, the Islamization of the image of the Emperor of the
East is symptomatic of the rise of orientalism, in the same way as the
Islamization of biblical images (though in considerably less obvious
ways: for example, the Byzantine Emperor, unlike the Eastern King in
Adoration scenes, does not wear a turban). The change of perception was
forced on the West by the military successes of the Ottomans, crowned
by their conquest of Constantinople in 1453.
Only now was it possible to picture the biblical story in an exotic
setting modeled on the contemporary Muslim, and specifically Ottoman,
East. For the biblical lands, now indelibly in Ottoman hands, came to
be exoticized in the Western imagination as part of the Orient as a
region with a religion. The inhabitants of biblical and contemporary
Palestine were both visualized in the Renaissance (and for a while
later) on the pattern of the "Turk."
Pre-orientalism
Nabil
I. Matar showed how the turban was the main visual marker of Islam in
the European Renaissance, eclipsing in importance the crescent and the
scimitar.
That is not to say that the Ottoman turban was the first artistic
device that equated Muslim and Jew. Earlier Christian portrayals of
both, though less exoticizing, did equate these two religious Others.
Some particularly literary examples are examined, in this volume, by
Suzanne Conklin Akbari. Another telling instance that
has, to my knowledge, not previously been reported is from the famous Parzival
by Wolfram of Eschenbach (who died in about 1230). Parzival's father,
Gahmuret, leaves for the East, not as a crusader or a hostage, but
voluntarily to enter the service of a personality that Wolfram thinks
of as the spiritual leader, a kind of a pope of the Muslims, resident
at Baldac (presumed by modern critics to be the city of Baghdad). The
better known manuscripts describe this leader as baruc, which is a title or name that has not been attested at all independently and seems to make no sense. Maxime Rodinson suggests that it is a corruption of mubarak, Arabic for "blessed." It might make more sense to read it as baruch, or Hebrew for the same thing. Indeed, the manuscript owned by the Munich library does have barruch rather than baruc.
The Hebrew term for "blessed" is very common in the Jewish liturgy, so
that anyone with minimal familiarity with Hebrew might conceivably have
used it.
As Debra Strickland has shown most recently, such early
parallels between the depiction of the Muslim and the Jew are also
found in the history of the visual arts.
During the earlier Middle Ages, biblical Jews were often portrayed
wearing various kinds of so-called Jewish hats. A yellow conical
hat was perhaps the most common. Another type was a wide brimmed hat
culminating in a small ball on a short stem. The painterly practice
here corresponded, of course, to actual medieval custom. For in the
Middle Ages Jews wore distinctive headwear as well as other elements of
clothing, often as a result of papal or princely decree.
In some cases the depiction of the "Jewish hats," though modeled on
what European Jews wore, may at the same time represent a link to the
East. The "Persian hat" shown on Manuel II's was typical Jewish
headwear, and appears in the Encyclopaedia Judaica with the caption, "France, 13th cent."
Yet it appears as well in Muslim miniatures from Iran and India.
Perhaps it is indeed of Persian origin, and somehow found its way to
Europe; possibly carried by Jews who came from the Byzantine Empire.
Another common style of "Jewish" headwear is only a little less
obscure. It appears to have completely escaped the attention of art
historians that, particularly in Italy, biblical Jews were often shown
wearing a white headscarf wrapped around the head and neck. A
thirteenth century example is Duccio di Boninsegna's altarpiece Maesta (1308-11) in the Siena Cathedral Museum . From the fourteenth century one might cite Simone Martini's Passion (or Orsini)
Polyptych (1333). In the "Road to Calvary" panel, now at the Louvre, a
number of personages wear the headscarf in question. The scarf on the
head of one of the Jews on Jesus' left is particularly interesting in
that it includes several dark stripes (fig. 2). It may well represent
the Jewish prayer shawl or talith (which is normally wrapped
around the shoulders, but may also be used to cover the head). That, at
any rate, is the opinion of one art historian regarding similar
headwear seen on biblical Jews in Byzantine art. If she is right then
we can identify the hood, both its striped and its plain variety, as an
iconographic convention stemming from Byzantine depictions of the talith.
Alternatively, the headscarf might not be of Jewish origin at all. It does resemble a type of headwear that is worn to this day by traditional North Africans - a white hood that protects both the head and the neck. At any rate, regardless of whether its origins are Jewish or Muslim, the headscarf is shown by Christian artists on both. For example, in the late 13th century painting St. Clare Driving Back a Saracen Attack (fig. 3), attributed to Guido da Siena, the headscarves worn by the Saracens are practically identical to those worn by Duccio's or Simone Martini's Jews.
If it is true that the model for the headscarf is Muslim - something
that at this stage must remain at the level of speculation - then we
can conclude that in the thirteenth century the pictorial
identification of Jew and Muslim was already on its way. If so, then
the headscarf rather than the turban announces the Islamicization of
the Holy Land in the Western Christian imagination, and the development
needs to be located in the thirteenth century. The date would not be
surprising. In 1187 Salah ud-Din ("Saladin") reconquered Jerusalem and
after that, with the brief interludes of 1229-39 and 1243-44, the city
was to remain in Muslim hands until the twentieth century. Though
crusader rhetoric raged for a few hundred years more, Christian art
betrays that Europeans slowly began to give up the idea of a Christian
Jerusalem.
Turbans
If
we can conjecture that the "orientalization of the Orient" began in the
thirteenth century, we can be quite certain of it in the fifteenth,
when the practice of depicting Jews in turbans became firmly
established.
Before the late fourteen hundreds, one only rarely
sees a biblical Israelite depicted with a turban. One exception is the
12th century (after 1187) bronze door of the Cathedral of Pisa by
Bonanno (the architect of the "Leaning Tower.") Bonanno shows
some Prophets protected by the shade of palm trees, probably meant to
index the oriental environment. These figures wear what looks very much
like turbans. Such depiction was, however, very rare. Even the early
fourteenth century work of Giotto avoids orientalizing the biblical
Jew. He was familiar with the turban, and did place it on the head of
the "Sultan" in his 1325 Scenes from the Life of St. Francis,
the famous fresco in the Bardi Chapel of the Church of Sta. Croce in
Florence. But he never placed a turban on the head of a Jew.
Among
the first artists whom we know to have fancied Israelites in turbans on
a regular basis is the very Lorenzo Ghiberti whose competition entry
for a bronze door for the Florence baptistery is conventionally said to
mark the beginning of the Renaissance. Ghiberti worked on the door
between 1403 and 1424. Many of the panels include Israelite Prophets
wearing turbans. One, indeed, is said be a portrait of Ghiberti
himself. The popularity of the door earned the artist a commission to
add another, featuring even more pronounced orientalist images of the
biblical narrative. The Gates of Paradise, as this second Ghiberti door was later called, had a far-reaching influence.
It is certain that Ghiberti did not invent, but merely followed a trend
that was already underway, including in Florence. At the Museum of the
Church of Sta. Croce, is found, for example, a badly damaged fresco of Christ and the Adulteress by Gherardo Starnina, active until 1413, where a turbaned character is featured in the background.
More or less simultaneously, turbans also appeared in illuminated
manuscripts in France and Flanders. These include the famous Tres Riches Heures du Duc de Berry. In folio 44 verso (a Nativity),
Joseph wears a turban with a pointed peak, probably inspired by Ottoman
wear. Strikingly, the Virgin has a robe adorned with pseudo-Arabic
writing! The idea is developed even further in folio 156 verso,
the Deposition. Here pseudo-Arabic writing decorates the robes of not only Mary but also of several other women and men.

Pseudo-Arabic writing is the result of the artist inventing a
nonsensical script that is expected to be read as Arabic. Art
historians have traditionally been happy to accept the illusion as
reality. For example, an early twentieth century scholar described the
pseudo-Arabic script on the armor of Verrocchio's David (1473-75, fig. 5) as "Arabic letters, so popular a decoration at that time."
But if the motif was "so popular" then why is it not found more often
in contemporary secular portraiture and, more importantly, why is it
never found on the garments of Jesus? As we shall see, only a
certain type of Israelite, and never Jesus, was portrayed wearing
oriental clothing or headdress. Evidently, the role of the fake Arabic
script, like of the turban, was to mark a personage as oriental, rather
than as a fancier of exotic fashions.

Also in Northwestern Europe, the Triptych of the Crucifixion, better known as the Dijon Altarpiece
(Musee des Beaux-Arts, Dijon.), was created in the last decade of the
fourteenth century (1393-99) by the Flemish artists Jacques de Baerze
and Melchior Broederlam. On the right outer panel is featured a
"presentation in the Temple" where a man, probably Joseph, is pictured
wearing a turban. The High Priest himself has a skullcap and a flowing
white beard that could perhaps be read as "Jewish" and may have alluded
to the artists' living Jewish contemporaries. If so, then the High
Priest, modeled on contemporary European Jewish models, represents the
older artistic tradition, and can be contrasted with the turbaned
character, representing the new. What is most remarkable about the
altarpiece is, in our context, the tower that rises on the outside of
the scene, evidently representing the Holy Temple. It has a dome
topping two levels of crenellations that may be interpreted as
"oriental." On top of the dome is – a crescent! Quite
likely, the artists meant to represent a minaret. Their masterpiece is
evidence that, in Flanders and Burgundy at the end of the fourteenth
century, orientalism was already fully present.
It would make sense
if this development had come North from Italy. Flemish and French
artists were heavily indebted to Italian models. The Limbourg Brothers'
Road to Calvary from the Tres Riches Heures du Duc de Berry (folio 147 recto), for example, is said to be indebted to the above-mentioned panel by Simone Martini (fig. 2). It is remarkable, however, that in the Limbourg Brothers miniature the tallith-like
hoods employed by Simone and characteristic of earlier depictions of
the Jews, are gone. Instead, a bulky "Turkish" style turban is seen on
a number of men in the crowd.
If the Limbourg Brothers
"Ottomanized" the work of their Italian predecessors, they did not do
so because the impress of the "Turks" was stronger in northwestern
European art than in Italy. They were, rather, reflecting a trend that
was underway in Italy as well. In the period intervening between the
Sienese and the Burgundian work, orientalism had intensified in both
parts of Europe and came to focus its imagination on the Ottoman
Empire.
Toward the end of the fifteenth century turbans and other orientalizing
features became entirely commonplace in Christian biblical art, as can
be verified by a visit to any major collection of Renaissance works.
In the cinquecento,
the prestige and influence of Venetian artists helped to make the
Ottomanized depiction of biblical Jews even more common. (The
experience of Venetian traders with the rising Ottoman power included a
stint by Gentile Bellini as an official painter at the court of the
Ottoman ruler.) Consequently artists, who were more familiar
than before with Ottoman costume, produced intricate ethnographic
canvases for customers eager to own work with an exotic motive. The
Louvre's anonymous canvas, Reception of the Ambassadors (c.
1488-96) shows a crowded parade of visiting mostly oriental notables
before the Sultan, who is seated on a raised settee. The
work is believed to have had a great influence on a number of artists,
including Albrecht Dürer, who may have been instrumental in spreading
the orientalist fashion to German-speaking Europe.
He followed the example of the Venetian orientalist artists and
indiscriminately applied his repertoire of turbaned characters to
images of the contemporary Orient as well as of the biblical narrative.
The invention of the printing press then facilitated the spread of his
etchings throughout Germany and the rest of Europe. In this way, in the
High Renaissance imagining the biblical Israelite as a "Turk" became a
matter of course throughout Western Christendom.
Rembrandt's
magnificent turbans, then, were nothing new as such; rather, they fit
into a long tradition of orientalist biblical representation. It is a
mistake to read too much in this respect into his contact with the
local Jews. Steven Nadler does show, in his beautifully written book Rembrandt's Jews,
that such contact was in fact of considerable inspiration for the
artist. Yet it is undeniable that his "orientalist'
biblical canvases owe something to the German artist, Adam Elsheimer
(1578-1610), as well as to Rembrandt's teacher Pieter Lastman (an
admirer of Elsheimer) and to contemporaries such as Jan Lievens or the
Flemish Catholic, Jacob Jordaens. No one has ever claimed any
particular contact between these artists (or the scores of others who
put turbans on the heads of Israelites) and local Jews; clearly they
were motivated by the evolving tradition of painting and took as their
reference known ethnographic detail about the Ottomans.
In the
seventeenth century Ottoman power was still great. Commercial and
diplomatic exchanges with the Porte were coupled with regular military
clashes involving mostly Dutch and Ottoman ships in the Mediterranean,
but also in the Atlantic. There is no evidence that seventeenth century
Europeans dreamed of dominating the Muslim East. If they did they would
have had to be satisfied with a dream. Dutch emissaries in
Constantinople plotted to obtain commercial privileges by the grace of
the Sultan, not to influence the course of his government.
Economically the Ottomans could still easily match the West.
Militarily, they continued to be an ever increasing threat.
Presumably, an appreciable number of Muslims were actually physically
present in the Netherlands as Nabil Matar has shown to have been the
case in England. It might be worthwhile, indeed, to research if
any of these visitors, rather than the local Jewish marranos, provided live models who inspired the Rembrandt's conception of biblical attire.
Though French emissaries and Hungarian nobles were ready to flirt with
the Porte in hopes of weakening the Turks' main Christian rival,
Austria, when in 1683 the Grand Vizier Kara Mustafa lay siege to Vienna
almost all Christendom considered itself to be under a vital threat.
The French promised not to take advantage of Austria by opening another
front, and a coalition of various European powers succeeded in giving
the Austrian capital a last-minute relief.
The show of Christian unity was particularly significant at a time when
the bloody religious wars between Protestants and Catholics were of
very recent memory. The defeat of Kara Mustafa marked the beginning of
a slow but almost uninterrupted Ottoman retrenchment. In the eighteenth
century, the Muslim "threat" was no longer a serious issue for Western
and Central European Christians. And this, too, had its repercussions
in Christian art. The Ottoman-esque portrayal of the Jews persisted,
but it was less common than before. In the absence of the historical
conditions that motivated it in the first place, it sometimes became a
purely formal minor genre, employed for its value as an exotic
conversation piece more than its power to evoke earnest religious
sentiment. Privileged Europeans could now for the first time afford to
imagine the exotic not as something to fear and admire, but as
something to be amused by. (There were chinoiserie
rooms and busts of Turks and Africans inside the chateaux. In the parks
outside there were caged monkeys and free-roaming peacocks. Live
"Turks" and "Tatars" often added to the exotic coterie, as in the case
of the Kamerturken at the court of Prussia's Frederic III.)
A minor artistic fashion celebrated the image of the oriental
potentate. The image of the oriental despot who ruled over men and had
his way with women, yet ruled wisely to the benefit of all, articulated
well the spirit of absolutist rule - and helped to ingratiate
playwrights, artists, and composers with their sovereign. Among Mozart's operas, a benevolent oriental ruler appears both in The Abduction from the Seraglio (1782) and in The Magic Flute (1791). The 18th century painter Jean-Honore Fragonard's opus includes an undated work known tellingly as either The Pasha or as King Solomon. Here the ruler is inspecting some young women that have been presented to him at his order.
The biblical content of the work, if any, is as subservient as its
oriental detail to the idea of portraying a male fantasy of unbridled
sexual power. (A more traditional biblical subject is seen in
Fragonard's painting Jeroboam sacrificing to the Idols (1752),
where the apostate King Jeroboam's clothing and that of his companions
evokes ancient Greece and Rome, and contrasts with the turban and
oriental attire of his critic, a prophet who remained faithful to
Israel's God.)
In general, in the eighteenth century artists tended, however, to
revert to European antiquity as the model for biblical painting, in
concert with the classicist fashion of the time.
Jewish Bedouin
Then,
in the nineteenth through early twentieth century - that is to say,
during the period that has been of most interest to Edward Said -
orientalist depiction of the Israelite again became fairly popular. As
always, Jewishness was indexed through headwear, but the style of
headwear changed. Turbans were still seen, as in Adolphe-William
Bouguereau's 1880 painting The Flagellation of our Lord Jesus Christ,
where Jesus' torture is witnessed by an onlooker in a large yellow
turban, presumably representing a Pharisee official. However,
orientalist biblical depiction now took as its chief model not so much
the "turban'd Turk" but the Arab, and especially the Bedouin. This is
when the distinguishing characteristic of the male Israelite became the
Arabic headscarf or kaffiyeh.
We see disclosed here a
radical change in the perception of the East and its relationship to
the West. The Ottomans, centered on Turkey though often ruling through
non-Turkish officials, still ruled much of the Orient, but in the
nineteenth century their tottering Empire was talked of as the "Sick
Man of Europe." Travelers and traders now paid ever less
attention to the Ottoman rulers and understood the region in terms of
its indigenous inhabitants, who were mostly Arab.
This essentially Arabic Muslim world was no longer seen as a meaningful
competitor by a West obsessed with progress; a West that conceived of
history as a race of human races in which the Europeans were far ahead.
Arab and Muslim glory were still recognised and admired, but were
located firmly in the past. It, much like the Old Testament, was seen
as completely superceded by the civilization of the Christian West.
Often, Arabs were believed to represent a kind of a living fossil. "Who
has not heard of the Arabs," asked the London illustrated magazine, The Quiver, in
1865, "that wonderful people who alone, perhaps, of all the races on
earth, are to-day the same in almost every respect as they were in the
very earliest times of which even Scripture history, the oldest of
records, gives us any account? (…) As his fathers lived,
countless ages ago, so the Arab lives to-day, and so he will continue
to live, it is probable, if not in all future time, at least for many a
generation to come."
This panegyric (of sorts) was entitled "The Arab of the Desert."
And it was the desert that best symbolized the alleged unproductive,
fossilized nature of the Arab and Muslim world. The ruins in the desert
have interested most visitors (from Napoleon to our own time) more than
the crowded urban market place. The Orient as an empty wasteland was
easily imagined as a space inviting conquerors. For orientalism as an
imperialist discourse, which it became in the nineteenth century, no
other simile of the Orient could surpass the desiccated, empty desert.
But if the desert was effete it, at the same time, was the home of the
one Arab people that most faithfully conserved the old ways of oriental
living and thinking. These were, of course, the Bedouin, whom
nineteenth-century writers frequently contrasted with the Arab of the
city, who represented decadence and degeneration. There was an element
in this aspect of orientalism of the European's longing for the
pre-modern world: the Arab city stood perhaps for all cities
when it was imagined to represent not progress but decline from a more
glorious past. The Bedouin, who represented the noblest Arab and the
pure Semite, still lived in a simpler but more religious and more
virile age. Indeed, many nineteenth century Jews turned to the Bedouin
as proof of the qualities of the Semitic race. (None did so more
enthusiastically than Benjamin Disraeli, a proud Jew in spite of his
baptism, and as the author of the novels Tancred and David Alroy an ideologist of Jewish self-identification as an oriental desert race.)
The occidental conquerors always felt a sympathy for the Bedouin. There
was little reason to fight these nomads: the desert lands where
they grazed their livestock offered no economic enticement and the West
had no desire to establish direct control there. The attractiveness of
the Bedouin was semiotic. To many a romantic Westerner the Bedouin
represented the ancient glory of the Orient that has been spared the
degeneration of contemporary Muslim urban life. They roamed the empty
spaces without any concession (it seemed) to the "Arab of the
city." In this way they were just what the romantic Westerners
wanted to be: the carriers of oriental glory in an East
conceived of as a desiccated emptiness. In the nineteenth century,
Western popular fiction presented daring Bedouin warriors performing
valiant deeds under the direction of a European "friend." The
most salient example of this international trend was the Orient Cycle, by
Karl May, a writer of adventure whose books probably sold more copies
in Middle Europe than those of any other popular writer. The hero of
the Orient Cycle (1881-1888), an anthropologist, sleuth, and overall Übermensch,
roams the Orient under the pseudonym Kara Ben Nemsi (Karl Son of the
German). His side kick, Halef, is - predictably - a Bedouin.
Decades later, a non-fictional Briton, Thomas Edward Lawrence a.k.a.
"El-Orens" or "Lawrence of Arabia" (1888-1935) more than filled Kara
Ben Nemsi's shoes as he fought the Turks with, and often at the head
of, his Bedouin allies.
The Bedouin as carriers of uncorrupted
ancient glory were seen in contemporary pseudo-scientific terms as the
most racially as well as culturally pure "Semites," a newly conceived
racial-cultural-linguistic category that overlapped with the older,
religiously conceived image of the oriental. The "Semite" was an
invention that accompanied the "Aryan myth," as critics later called
it: the mistaken identification of the Indo-European language
family, also known as "Indo-European" (and in Germany, indo-germanisch) with a racial group.
A necessary extension of this idea was the equally erroneous equation
between the Semitic language family and a "Semitic race." Just
as Hebrew and Arabic were scientifically grouped as belonging to the
same family - a classification that is still universally accepted today
- so were Jews and Arabs lumped together as Semitic peoples, the most
typical, as far as European scholars and the public were concerned, of
the "oriental races."
In the mid-nineteenth century, the public
probably considered the French orientalist scholar Ernest Renan as the
foremost authority on the Semites. Renan was instrumental in recharging
the old East vs. West / Muslim vs. Christian dichotomy with the new
content of race. The biblical Jew, who had previously been seen as the
religious Other, now came to be understood also as Other by race.
Renan caused quite an uproar with his hotly disputed 1863 Life of Jesus,
where he described Jesus "realistically" (as he and sympathetic readers
saw it) in his Semitic surroundings. Methodologically, Renan's followed
typical nineteenth-century practice: he believed that the Orient
today would reveal what the Orient had always been. This resulted
logically from the proposition that at least some Arabs carried the
unchanging, fossilized Semitic spirit that infused the contemporaries
of Jesus. It mattered little that they were Arabs and not Jews - both
were Semites and their differences today were at any rate conceived of
largely as due to the degenerative influences of post-biblical history,
with the Jews much more "corrupted" in this sense, according to Renan,
than the pure Bedouin.
On this premise, to a person interested in biblical history the
Palestinians were an archive in flesh and blood, and Renan made a
personal voyage to the Orient. The following passage is typical of the
way Renan peppered his biblical narrative with subtle references to
geographic and ethnographic knowledge that he presumably gathered
during his visit:
Nazareth was a small town in a hollow, opening
broadly at the summit of the group of mountains which close the plain
of Estraedon on the north. The population is now from three to four
thousand, and it can never have varied much. (...) The town,
like all the small Jewish towns at this period, was a heap of huts
built without style, and would exhibit that harsh and poor aspect which
villages in Semitic countries now present. The house, it seems, did not
differ much from those cubes of stone, without exterior or interior
elegance, which still cover the richest parts of the Lebanon, and
which, surrounded with vines and fig-trees, are still very agreeable.
The assumption of timelessness coexisted, for Renan and most other
orientalists, paradoxically with the presumption that the Orient was in
decline. Renan follows the above passage with a report, most likely
based on a personal investigation during his visit of Nazareth, that
the fountain at which Mary and the other women of the town used to
gather in "gaiety" no longer exists. Nevertheless, the "broken
channels" of the town still contain a "muddy stream" and the women meet
there in the evening.
Almost certainly Renan is referring to the open sewers running down the
streets. It is hard to see why women would gather in the evening at a
muddy stream. One has to suspect that we have here a figment of
orientalist imagination rather than an excerpt from Renan's travel
notes. The author included it to make a link between the present and
the past, as well as to point, through the imagined drying up of Mary's
well, to an overall desiccation of the environment: where there
was a fountain yesterday, there is today but a muddy stream. The
geological barrenness of the landscape of course dovetails with its
imagined cultural barrenness, and that was something that Renan
associated with the Semitic character. (Renan declared that the Semites
were monotheistic because - to put it with only a touch of
oversimplification - they lacked the imagination to invent more than
one god.)
Renan's Jesus
came out in 1863. He had a strong influence on the artists of the
period, such as the pre-Raphaelite William Holman Hunt, who had already
began to depict Jesus and the New Testament in what they considered
realistic terms, bolstered by the findings of travelers, archeologists
and proto-ethnologists. As Malcolm Warner has argued, these artists
were able to provide a quasi-scientific foundation for Christianity at
a time when it was under severe challenge by scientific discovery.
Furthermore, they saw their romanticized description of Islamic worship
as a metaphor for the simple and sincere Christianity of the middle
ages, for which many Christian conservatives longed.
In England, such tendencies found, in addition to artistic outlets,
some political forms, as in the Young England movement led by Benjamin
Disraeli. In France, political manifestations were less evident, but
orientalist biblical art was even more prominent. Horace Vernet was
prominent among the artists who flourished in the first half of the
nineteenth century. But it was Gustave Doré's (1832-1883) Sainte Bible, published two years after Renan's Jesus in 1865, that, more than any other work, popularized the kaffiyeh-ed Bedouin look in representations of the ancient Israelites (fig. 6).
The time was propitious for Doré's book, for, as one observer put it,
"in a period when illustrated books flourished as never before, the
most famous of illustrators was working on the great best-seller." Indeed, the mechanical reproduction of art that, to Benjamin, inaugurates the modern phase of public culture, had no finer early example that that of this Bible.
The popular impact of the Doré Bible is seen in the influence it had
on the style of Christmas crèches. One can still witness Doré-derived
Bedouin Israelites at Christmas in every corner of Western Christendom,
from Polish village churches to Macy's windows in New York to the
oversized mannequins on Ocean Avenue in Sta. Monica.
A nineteenth-century case study of Doré's international influence is
that of Antonin Čeloud of Trebic, a quiet provincial town in
Bohemia. Apparently, Čeloud loved the Doré bible and used it
deliberately as an inspiration for his Christmas creches.
He read Doré's work as a realistic depiction of life in the Holy Land.
To see it for himself, he went on a personal pilgrimage in 1905. Once
there, he was quite shocked to find the reality to be quite different
from what he had been imagining. His was perhaps the same kind of
disappointment that had compelled the Tirolean creche maker Franz
Pernlochner the Senior (1847-1895) to construct his work without any
reference to the Orient, after he had been to Jerusalem to seek models
for his art.
Čeloud, however, preferred to solve the cognitive dissonance between
orientalist fantasy and a visitor's reality in favor of the fantasy. He
went on working as before, making orientalist references to the Doré
tradition rather than to what he himself had seen. He grumbled, for
example, that there were too many black sheep in Palestine, and decided
to stick to making white ones.
Unlike Čeloud, Pernlochner
and many other artists Doré did not seek to legitimize his biblical
art by a research trip to the Orient. Nevertheless, his
Bible illustration was certainly influenced by contemporary "knowledge"
such as the researches of Ernest Renan. For Doré's goal, like Renan's,
was to give the public a taste of what Jesus and his period were
"really" like.
As is known the desire to be realistic usually had at least a tinge of
a social agenda to it. Realists wished to depict ordinary life rather
than just the exalted lives of kings, heroes, and saints. Doré was
typical in this sense, and aimed to tell the story of Jesus among
"ordinary" Jews and in a historically accurate context, just as Renan
(whose liberal religious views were otherwise anathema to the
conservative Doré) had done.
A contemporary put this as follows:
[Doré's biblical personages] are men and women, moved by the same
passions, subject to the same infirmities, impressed by the same
grandeur, cast down by the same sorrows, and elated by the same joys as
ourselves. There is an intense vitality in his pictures, that gives to
them a realism unapproached in the works of any other artist. His
Eastern pictures are a-glow with oriental splendor.
Interestingly, the commentator saw no contradiction between Doré's
personages being just like the occidental reader, yet living in a
setting glowing with oriental splendor. What the writer means is that
what comes across here is the common humanity of people living in
different surroundings, and it comes across convincingly because both
their human condition and their distinctive environment are portrayed
realistically.
The realistic style, as we know, presents an ideologically constructed
object (in this case a painting) as if it were the representation of
unconstructed fact.
The authority of the realistic portrayal gave orientalist work the aura
of factual knowledge. As Said has argued, the Western claim of knowing
the East was a prime prerequisite of imperialist domination.
The nearly photographic hyper-realism of orientalist artists like Jean-Leon Gerome (1824-1904) - whose 1883 Snake Charmer fittingly appeared on the cover of the 1980 paperback edition of Said's Orientalism
- was a powerful support for the orientalist claim to know. Reflecting
the relative secularization of orientalist discourse during the period
of empire building, orientalist artists like Gerome preferred
contemporary oriental subjects to biblical ones. Yet Gérôme, who
spent long periods in the Orient and was in Palestine in 1868, did
produce some depictions of biblical subjects. When he did so he modeled
his Israelites on his Arabs and Bedouin.
Gérôme's Flight from Egypt pictures an angel leading Joseph and Mary, dressed like Bedouin, in the desert. In his Entry of Christ to Jerusalem (1890),
a blond Jesus approaches on a white donkey, accompanied by another
blond male and a white donkey colt. The welcoming party
is led by Magdalene, the ex-prostitute, a richly adorned character
prefiguring the artist's Woman of Cairo (1897). Behind Magdalene, a little hard to discern in the shade of the oscuro part of the painting, several male Jews prostrate themselves to the Son of God in the Muslim fashion.
What clearer image could there be of the overlap between Christian
conversion and European expansion? The white man Jesus
has here risen above his swarthy Jewish-oriental surroundings.
In traditional Christianity both the poverty of the manger and the
spiritual limits of Old Testament Judaism are contrasted, as points of
origin and metaphors for the human condition, with the higher level of
the Spirit achieved and preached by Christ. In orientalist Christian
art since the Renaissance this point of view received a new
twist: Jesus' life is now understood as transcending not only
the limits of the Old Testament but also, in a perfectly parallel
manner, the confines of the Orient. Renan and Gérôme's art indexes a
further transformation: now the superiority of Christianity over
the originary Judaic East is expressed in addition as the superiority
of the Aryan over the Semitic race. Of course, Jesus' Jewish birth was
a problem for Aryanists, who were forced to improvise solutions to
reconcile his apparent racial origins with his purportedly Aryan
spirituality. It certainly posed a problem for the artist seeking to
give what the public considered to be a realistic picture of Jesus and
his times. Should the artist picture a "racially" Semitic
Christ? The answer given was either no - or yes, but not too
much. Artists dedicated to a "realistic" portrayal
of the New Testament occasionally showed a Jesus whose facial features
were rather oriental, but always within the range of "European types,"
i.e. not too dark-skinned, with not too curly hair, and never with a "Semitic" nose. In his unfinished Christ Before Pilate,
David Wilkie, who traveled to the Holy Land in 1841, used a
European-looking Jesus modeled on a Persian prince because, although he
believed that Jesus would have looked "Jewish," he thought that showing
him that way would not have "served" the Christian faith. Christian artists occasionally showed Jesus in an "oriental" tunic and sash, as in The Finding of the Savior in the Temple by William Holman Hunt (1854 to 1860), but never with a turban or a kaffiyeh.
Portraying Jesus visually as part of rather than a contrast to his
Semitic people was limited to a small number of Jewish artists (none of
whom, it seems, chose to encode his Jewishness as an oriental one). In
1873 Mark Antokolsky, the Russian sculptor, provocatively represented
Jesus as a traditional East European Jew. Maurycy Gottlieb (1856-1879)
created a number of canvases where the crucified Jesus's shroud is a
Jewish prayer shawl, the talith. He may have inspired the much more famous Marc Chagal, whose White Crucifixion
(1938) uses the same visual device tomake a similar point against an
Aryanism that was, in Nazi Germany, already beginning to reach its
logical conclusion.
Such Jewish artists followed a Jewish
counter-tradition, authoritatively described by Susannah Heschel, of
representing Jesus as emphatically a Jew. This Jewish counter-discourse
developed in difficult dialogue with the effort by many Christians to
dejudaize and "Aryanize" Jesus.
Indeed, Renan was one of the earlier proponents of the theory that
Jesus was not a Semite, which later became a standard of antisemitic
writing in the nineteenth century. Christ's racial forebears, he
suggested, likely included "even Greeks." And he opined that
The inequality of men is much more marked in the East than with us. It
is not rare to see arise there, in the midst of a general atmosphere of
wickedness, characters whose greatness astonishes us. So far from Jesus
having been created by his disciples, he appeared in everything as
superior to his disciples.
Continuities: The Rules of Orientalist Representation
Having
traced the discontinuities in the orientalist representation of the
biblical Jews - from turbans in the age of Ottoman power to kaffiyeh
in the period of imperialism and racial antisemitism - we are now ready
to examine the underlying continuities that define this type of
representation throughout its varied history.
First of all, in all
historical versions of orientalist biblical art it is enough for one or
more characters to be shown in oriental costume - the rest can be
European. The oriental-looking personages are then metonymic for the
oriental character of the entire scene. Artists have often depicted in
the background of biblical scenes local crowds equivalent to
Hollywood's extras. In a typical orientalist Christ Before Pilate or Road to Calvary only some of the Jews are shown wearing distinctive oriental headwear.
There is an ideological reason for this. Showing some but not all Jews
as oriental expresses the religious position that they had, at the time
of Christ, the option of joining or rejecting him. In the
code of Christian orientalist art, encrypted in the form of dress and
headwear, Judaism is oriental and Christianity is occidental.
But while the Jewish religion was oriental, the Jews at the time of
Christ had the choice of surpassing it and adopting, as Christians,
what was to become the religion of the West. To European viewers the
Jews clad in oriental costume represented the Jews wedded to their
oriental religion, either because they were born before Christ or
because, as contemporaries of Jesus, they have not yet fully embraced
him, or indeed rejected him. The de-orientalized Jew is, on the other
hand, represented the Christianized Jew whom the Western Christian
viewer read as a spiritual ancestor. At the Christian theological
level, the choice the artist has in representing a biblical
personage as oriental or otherwise is meant to encode the choice we,
the viewers, continue to have: either to embrace Christ or to
refuse him.
One of the most dramatic contrasts between the non-believing Jews and Christ's disciples is seen in Paolo Veronese's 1563 Marriage at Cana
(fig. 7 - [may not reproduce well here; image is widely available on the internet]), the orientals are on our left and the disciples in Western
garb on our right, separated in the middle by Jesus who has just turned
water into wine. It is as typical as it is unfortunate that the
literature, which is little interested in the history and extent of
orientalizing portrayals of the Jews, usually gives Veronese's work a
purely local interpretation, as if the artist had been inspired
entirely by contemporary Venetian and Italian society. The married
couple becomes simply rich Venetians. The pearls on the bride's
necklace, which were known as "oriental pearls," like the groom's
Islamic-inspired Venetian hat, are taken as merely examples of a
whimsical orientalist fashion in the Venice of the time. There is even
a kind of art historian's legend that one of the turbaned figures at
the table of the wedding party (sixth from the left) is "the Turkish
ambassador." Needless to say, there is no foundation for such an
interpretation in the contemporary sources, such as Vasari.

One should give Veronese his due as an interpreter of the New
Testament. In the story of the Marriage at Cana Jesus and his disciples
attend essentially incognito, hiding his identity as Messiah until the
moment when he astonishes the crowd by turning water into wine. It was
in keeping with an already established iconographic tradition that
Veronese gave an oriental appearance to the participants who do not yet
know Christ, but not to the party of Christ.
Elsewhere even the disciples of Jesus can be portrayed as oriental if
it is a matter of contrasting them with their master. The conversionist
narrative of Christianity stresses points at which the individual becomes
Christian; consequently, the same individuals are sometimes shown
changing their attire from oriental to occidental as an expression of
their deepening link to Christ.
Doré's Bible provides a rather charming illustration. In the artist's Ascension
(fig. 8), Jesus rises to heaven while his disciples look on, dressed as
"typical" Bedouin. When the Holy Spirit subsequently descends on these
bereaved worshippers, the event has a very curious effect on their
wardrobe. In the Descent of the Spirit (fig. 9) we see, under
the Holy Spirit in the form of a dove, a gathering no longer of Bedouin
but of classic Western figures. Though a long beard here and there, or
the central figure's hood, may conceivably be read as "Jewish," they do
not disturb the overall reference to traditional images of saints,
monks and nuns. Problematizing Thoreau's injunction to "beware of
enterprises that require a change of clothes," Doré represents the
ultimate stage of the disciples' Christian spiritual journey as a
divestiture of headscarves and staffs. Only now do the seekers finally
manage to no longer be oriental - or shall we say, no longer Jewish?
A different message is encoded the medieval example from the Limbourg Brothers' Très Riches Heures, where Joseph is first shown with a peaked turban in the Nativity (fig. 4), but then bears a head of long, golden Nordic hair in the Adoration of the Magi
(fig. 10). Here the intent is not to represent a religious conversion,
but more simply a contrast. Joseph belonged to the generation before
Christ, and in contrast to Christ remained a representative of the Old
Testament. Church exegesis traditionally points out that he was
extremely faithful to Jewish Law, following its commandments
meticulously. Indeed, in the case of the redemption of the newborn, a
ritual act that could be satisfied by presenting a priest with the
means to offer a sacrifice, Joseph went beyond the call of duty and
presented the baby Jesus to the High Priest at the Temple.
His role in the New Testament narrative is that of forging a link
between the Old Testament and the New. That he, the paragon of
religious responsibility, can be pictured as an oriental (indeed,
medieval art often pictures him with a "Jewish hat") proves that it is
a mistake to equate oriental representation with a disparaging attitude
on the part of the artist: Joseph was, in Christian terms,
definitely a "good guy." What we see here, rather, is evidence
that oriental representation was relative. In the case of
Doré's Bible the Disciples are shown as no longer oriental when they
are filled with the Holy Spirit. In the case of the Limbourg Brothers'
manuscript, Joseph, standing for the Old Testament, is shown as
oriental in contrast with Christ, but he is shown as occidental in
contrast to the Magi and their retinue. His golden locks contrast with
the turbans of the visitors from the East.

The Implicational Hierarchy of Orientalist Representation
The above discussion shows that the choice of whom to represent as oriental in orientalist biblical art is rule-governed, and that its underlying rules remain the same even as its forms change historically, reflecting different geopolitical and ideological relations between the Christian and the Muslim worlds. I suggest that these underlying rules can be described in terms of two very simple principles, which together can generate all the varied choices that artists have made throughout the history of the type of representation we are discussing. One concerns the exceptional status of Jesus, and the other presents a hierarchy of choices concerning how to represent the rest of biblical characters.
1) The Occidental Jesus Rule
As has been stated before, Jesus is never portrayed with oriental head-dress, i.e. with a turban or kaffiyeh, in Christian biblical art.
The Implicational Hierarchy of Biblical Orientalism
The choice of who, among the characters other than Jesus, is depicted as oriental is relative. In other words, a character may or may not be depicted as oriental. The choice of oriental depiction serves to contrast a character with others. It is governed by a kind of formula that linguists call an "implicational hierarchy," of the following form:
Gentile Orientals > "Judaic" Jews > "Christian" Jews > Jesus
What
I mean here by "Judaic" Jews are Jews who are represented as clinging
to the Old Testament (as we have seen this can be either because they
were born before Christ or, if they are his contemporaries, they have
either not yet fully embraced him or rejected him). "Christian" Jews,
on the other hand, are those who have fully given themselves over to
the New Testament faith.
The formula is a hierarchy, in
which each category to the left is more oriental (i.e. more likely to
be pictured in oriental attire) than any of the categories to the
right. The formula is implicational for the following reason: If any of the categories is represented as oriental, then all the categories to its left must
be represented as oriental as well. In other words, choosing to mark
any of the categories as oriental implies that all the others to the
left are marked oriental as well.
The implicational hierarchy predicts that if a "Christian" Jew is orientalized (for at no time were artists obliged
to represent any Israelites as oriental) then so will be any personages
that may be present from the categories to the left: "Judaic"
Jews or Gentile orientals. If "Judaic" Jews are orientalized, then so
will be any Gentile orientals present.
Another way to look at the
hierarchy is that it prohibits representations that mark a category as
oriental without so marking the categories to its left. We do not have
any examples of "Christian" Jews such as the disciples of Christ shown
with a kaffiyeh while the Pharisees or the skeptical crowd wear exclusively Western attire.
The implicational hierarchy is the unchanging formal underpinning of
orientalist art with biblical subjects. It expresses a lasting, indeed
defining feature of Christian thought: that Old Testament Judaism was a
preparation for Christianity and that the highest degree of spiritual
fulfillment is in Christ. The West has understood itself as risen from,
and above, its oriental roots in the same manner as Christ rose above
his Jewish ones. This is why, in Christian art, Christ never wears a
turban.
. A good example is the popular Passover Haggadah. Haggadah shel Pesah: A New English Translation and Instructions for the Seder. Revised edition by Nathan Goldberg (Hoboken, NJ: Ktav, 1993).
. The representation of the Jew in Christian art has a literature, but in general it pays no attention to orientalism, or mentions it only in passing and rather superficially. Thus Bernhard Blumenkranz in Le juif médiéval au miroir de l'art chrétien, (Paris: Etudes Augustiniennes, 1966, 36-8) attributes the orientalization of the Jew in the Christian art of the fifteenth century to the fact that in France the Jews had been expelled in 1394, so that European Jewish models were no longer on hand. However, as we shall see the orientalist mode existed outside France as well, and persisted during periods and in places when Jews were conspicuously present.
Linda Nochlin, The Politics of Vision: Essays on Nineteenth-century Art and Society (New York: Harper & Row, 1989). Chapter 3, "The Imaginary Orient;" Malcolm Warner, "The Question of Faith: Orientalism, Christianity and Islam," in The Orientalists: From Delacroix to Matisse, ed. by MaryAnne Stevens (London: Royal Academy of Arts, 1984), 32-39.
Susannah Heschel, Abraham Geiger and the Jewish Jesus (Chicago: University of Chicago Press, 1998), and "The Search for the Aryan Jesus," paper presented at the conference, "Jews, Antiquity, and the nineteenth-century imagination" at the University of Maryland, March 11, 2001.
. The Oxford English Dictionary, 2nd edition, (Oxford: Clarendon Press, 1989) lists no medieval example of "Orient" or "oriental" being used to refer to the Islamic world.
. Maxime Rodinson, La fascination de l'Islam, suivi de Le seigneur bourguignon et l'esclave sarrasin, (Paris: Éditions la Découverte, 1989), 55.
. For a full reference see Parzival, Studienaufgabe, trans. Peter Knecht, (Berlin and New York: de Gruyter, 1998), xv.
Debra Higgs Strickland, Saracens, Demons, and Jews: Making Monsters in Medieval Art (Princeton, N.J. : Princeton University Press, 2003).
. Elisabeth Ravel-Neher, The Image of the Jew in Byzantine Art (Oxford: Pergamon, 1992), 51, 72-5. The illustrations of Jewish headwear in the Encyclopaedia Judaica ("Headwear, Covering of") do not include anything of the sort, but the hood in fig. 2 annotated as "England (13th cent.)," based on a portrait in the collection of Cecil Roth, is somewhat similar.
. The panel was probably transferred to the charterhouse of Champmol, near Dijon, in the late 14th century and could easily have been seen by the brothers. Raymond Cazelles (ed., Très riches heures du duc de Berry, London : Thames and Hudson, 1993) comments on the resemblance between the two images in his discussion of folio 47r, and he receives the support of Victor M. Schmidt ("Northern Artists and Italian art during the Late Middle Ages: Jean Pucelle and the Limbourg Brothers Reconsidered," in Italy and the Low Countries - Artistic Relations: The Fifteenth Century. Proceedings of the Symposium Held at Museum Catharijneconvent, Utrecht, 14 March 1994, ed. by Victor M. Schmidt, Gert Jan van der Sman, Marilena Vecchi, and Jeanne van Waadenoijen, Florence: Centro Di, 1999, 31).
. See Julian Raby, Venice, DĂĽrer and the Oriental Mode, (Totowa, NJ: Islamic Art Publications distributed by Sotheby Publications, 1982).
. See Alexander H. de Groot, The Ottoman Empire and the Dutch Republic: A History of the Earliest Diplomatic Relations, 1610-1630, (Leiden, Nederlands: Historisch-Archeologisch Instituut Leiden/Istanbul, 1978).
. Images of such exotic individuals at the court were recorded by artists and are often on exhibit in Prussian monuments open to the public, such as the Charlottenburg palace in Berlin.
. In the nineteenth century, the figure of the oriental potentate continued to serve Western writers on absolutism, although of course this time it was to disparage both. For an example from Marx, see his article, "The British Rule in India," New York Daily Tribune, 25 June 1853.
. See Nina Berman, "Orientalism, Imperialism, and nationalism: Karl May's Orientzyklus, in The Imperialist Imagination: German Colonialism and Its Legacy, eds. Sara Friedrichsmeyer, Sara Lennox, and Susanne Zantop (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1998), 51-67.
. The most influential academic critic of the "Aryan myth" might have been Fran Boas, the German-Jewish founder of American anthropology. See Ivan Kalmar, "The Völkerpsychologie of Lazarus and Steinthal and the Modern Concept of Culture," Journal of the History of Ideas 48, 4 (1987): 671-690.
. Renan expressed repeatedly his view that the modern Jews are no longer pure Semites, in part probably to defend himself against the charges of anti-Jewish prejudice that followed his unflattering pronouncements on the Semitic character. One example is the introduction to his Histoire générale et système comparé des langues sémitiques, (Paris: Lévy, 1878), xiv-xv. The "nomadic" Semites, i.e. the Bedouin, were on the other hand, to Renan, the "real Semites," as he stressed in a letter to Max Müller, Paris, May 8, 1860. Found in Ernest Renan, Correspondance, vol I, 1846-1876, (Paris: Calmann-Lévy, 1926), 166-9.
. Ernest Renan, "Nouvelles considérations sur le caractère général des peuples sémitiques, et en particulier sur leur tendance au monothéisme," Journal Asiatique, 1859, 214-82 and 417-50.
. Milicent Rose, "Introduction to the Dover Edition," The Doré Bible Illustrations: 241 Illustrations by Gustave Doré, (New York: Doubleday 1974).
. Walter Benjamin, "Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit," ("The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction,") in Illuminations, ed. Hannah Arendt (New York: Harcourt, Brace & World, 1968), 219-253.
. Josef Ringler, Alte Tiroler Weihnachtskrippen. Zur Kentniss ihrer geschichtlichen, volkskundlichen und künstlerischen Entwicklung, (Innsbruck and Munich: Universitätsverlag Wagner, 1969), 55.
. One of the origins for this truism is the work, in the 1970s, of cinema critics associated with the journal, Screen. See, for example, Colin MacCabe's 1974, "Realism and Cinema," reprinted in A Critical and Cultural Theory Reader, eds. Antony Easthope and Kate McGowan, (Toronto: University of Toronto Press, 1992), 35-9.
. Allan Cunningham, The Life of Sir David Wilkie, (London: J. Murray, 1843), 376. See Warner, "The Question of Faith," 33.
An authoritative work on Gottlieb and his milieu is Ezra Mendelsohn, Painting a People : Maurycy Gottlieb and Jewish Art (Hanover, NH: University Press of New England, 2002).
