N O R T H
A Bilingual Edition
* * * WINNER * * *
North in the World struck me with revelatory force. Jacobsen is a brilliant and innovative poet, though his work fits no obvious mold. Roger Greenwald, himself an impressive poet, has done a rare job of translation, creating verbal objects in English that have the urgency, simplicity, and the necessary, unforgiving depths of great poetry. Jay Parini
North in the World presents 121 poems by Rolf Jacobsen (1907-1994), one of Norways greatest modern poets. Garnering the highest praise of critics, Jacobsen won many of Norways and Swedens most prestigious awards, including the Swedish Academys Dobloug Prize (1968) and Grand Nordic Prize, popularly known as the Little Nobel (1989). But he has also earned a wide popular audience, because ordinary readers can understand and enjoy the way he explores the complex counterpoint of nature and technology, progress and self-destruction, daily life and cosmic wonder.
Drawing from all twelve of his books and including one poem collected posthumously, North in the World offers award-winning English translations of Jacobsens poems, accompanied by the original Norwegian texts. The translator, the American poet Roger Greenwald, worked with Jacobsen himself to correct errors that had crept into the Norwegian texts over the years. An in-depth introduction by Greenwald highlights the main features of Jacobsens poetry, and extensive endnotes, as well as indexes to titles and first lines in both languages, enhance the usefulness of the book for general readers and scholars alike. The result is the definitive bilingual edition of Jacobsens marvelous poetry.
Roger Greenwald has published one book of poems, Connecting Flight (1993), several volumes of poetry in translation from Norwegian and Swedish, and two novels translated from Swedish. He has earned major awards for his poetry, including the CBC Radio / Saturday Night Literary Award (1994), as well as several translation prizes.
Chicago: University of Chicago Press, 2002.