FRE 375 Comparative Stylistics

Corrigé du test du 7 avril 2009

 
1. [2 points] Extrait 1, premier paragraphe. Question sur les verbes à postposition.
• Trouvez deux verbes à postposition.

2. [3 pts] Extrait 1, premier paragraphe. Question sur le nombre.
• Trouvez trois changements de nombre en indiquant le nom ou locution nominale français (TD) et anglais (TA) avec leur nombre (singulier, pluriel, etc.) (ex. "changements", pluriel => "change", singulier).

3. [6 pts] Extrait 1, premier paragraphe. Question sur l'homophonie (opposée à l'homonymie et à l'homographie).
• Trouvez trois mots français qui sont homophones d'un autre mot français et trois mots anglais qui sont homophones d'un autre mot anglais. Dans chaque cas donnez le mot et son homophone.

4. [4 pts] Extrait 1, 2e paragraphe. Question sur les expressions figées.
• Trouvez deux expressions figées, sans compter les deux dictons populaires. Pour chacune, donnez l'expression française (TD) et son équivalent anglais (TA) sous sa forme de base (ex. "faire d'une pierre deux coups" = "to kill two birds with one stone").

5. [2 pts] Extrait 2. Question sur le temps du verbe.
• Trouvez et expliquez un changement de temps verbal.

6. [4 pts] Extrait 2. Question sur l'adaptation.
• Trouvez et expliquez deux adaptations.

7. [6 pts] Extrait 3. Question sur la traduction automatique.
La traduction automatique produit de nombreuses fautes : par exemple, dans cet extrait, "chose certaine" (expression figée) ≠ "unquestionable thing", "se produisaient" (sens contextuel) ≠ "occurred", "partagèrent" (sens contextuel) ≠ "divided".
• Expliquez et corrigez : (a) la mauvaise traduction d'une construction verbale répétée plusieurs fois dans l'extrait, (b) le mot anglais "whom", (c) le mot anglais "wires".