4. Mots français virtuels non marqués

(a) Réalisés en français dans le même item

  • 1531 s.v. ANDRACHNE: "herba est quae portulaca dicitur, Pourcelaine." (virtualité peut-être douteuse...)
  • 1531 s.v. FORNICARIVS: "merces [...] quas fallas appellant. Comme aux halles, & soub petit pont a Paris"
  • 1531 s.v. QVAESTOR: "emendarum receptores vocant. Receueurs des amendes"
  • 1531 s.v. QVAESTOR: "quos magistros computorum dicimus. La chambre des comptes"; dans ce dernier cas, le français correspondant n'est que partiellement réalisé, mais l'on trouve dans le Thresor: "la Chambre & maistres des Comptes" (s.v. COMPTER), "Les maistres & gens des comptes" (s.v. COMPTE), "Maistre de la chambre des comptes" (s.v. MAISTRE).

    (b) Réalisé ailleurs dans le corpus EN

  • 1536 s.v. TRAGOS: "iunco marino similem"; DLG 1538: "Vne herbe semblable au ionc marin"